Bodensee->Andalusien, Oktober 2023, Tipps & MitfahrerInnen auch auf Teilstrecken willkommen!

sehr interessant. Das Agilo macht `nen Supereindruck im Einsatz, wie so ein Mikrocar. Ich könnte mir denken, daß es von den anderen Verkehrsteilnehmern etwas "ernster" genommen wird als ein Standardvelomobil, was ein Vorteil sein dürfte.
Und ein Berg/Anfahr-motor für Velomobile hat schon was. Er muß nur den Freilauf im sonstigen Betrieb zulassen.
 
Also ich hätte die Verkehrsverstösse rausgeschnitten, vor allem die 2 roten Ampeln. Was eigentlich auch unnötige Gefahren sind, sich rechts, im toten Winkel von Autos vorbeizumogeln, da wäre mir mein Leben wichtiger als die paar Sekunden, die ich dadurch gewinnen würde. Ansonsten sehr eindrucksvoll und zeigt mir wieder wie froh ich bin, hier in der Rheinebene VM-fahren zu dürfen
 
sehr interessant. Das Agilo macht `nen Supereindruck im Einsatz, wie so ein Mikrocar. Ich könnte mir denken, daß es von den anderen Verkehrsteilnehmern etwas "ernster" genommen wird als ein Standardvelomobil, was ein Vorteil sein dürfte.
Und ein Berg/Anfahr-motor für Velomobile hat schon was. Er muß nur den Freilauf im sonstigen Betrieb zulassen.

I was empty vs a full DFXL so system weight was probably not so different. Where you notice the difference in speed the most is on the slight inclines, the DFXL is much faster there. I am much faster in corners with my 80 cm track and 50 mm tyres despite the higher centre of gravity! And I know that section of road quite well now.

@Karlsruhe there was a lot of Sunday traffic, no trucks, and I am not sure about those but we have a few red lights with "bicycles give way" panels on that road now.
 
Um
die paar Sekunden
gehts hier gar nicht, sondern darum in Bewegung zu bleiben und nicht nach rd 180km laufend aus dem Stillstand anfahren zu müssen!
Wer sich das Video genau ansieht, wird bemerken, wie kooperativ sich die anderen Verkehrsteilnehmer verhalten, teilweise sogar Platz machen um uns rechts durchschlüpfen zu lassen - das sind sie von Mopeds gewohnt!

Das Fahren in F (und E und I) ist mit dem Überlebenskampf auf deutschen Straßen nicht zu vergleichen!IMG_20231120_105821_912.jpg
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich glaube, jetzt werden alle verstehen, warum er mit Motor fährt!
Was ich nicht verstehe ist, warum er sich mit dem VM mit in den Stau stellt statt mit einem Einspurer vorbeizufahren. Was das ausmacht habe ich gesehen, als ich meine übliche Strecke nach Spanien mit dem Milan statt des RFs gefahren bin. Keine Chance, Schwung mitzunehmen wie mit dem RF - ganz zu schweigen von der Berggängigkeit des RFs in der Sommerhitze im Vergleich zum Saunaofen Milan, trotz gelupften Deckels.
Und erst der Hindernisparcours vor und nach dem abgetrennten Radweg im Video :X3:

hab ja keine Zeit, bin ja im Urlaub:p
Genieß ihn weiter!

Gruß,

Tim
 
gehts hier gar nicht, sondern darum in Bewegung zu bleiben und nicht nach rd 180km laufend aus dem Stillstand anfahren zu müssen!
Ja, ich will jetzt auch niemand deswegen verurteilen und klar kenne ich das mit dem dauernden Anfahren und noch Gepäck im Kofferraum, aber im Endeffekt wäre mir das, wo du dich zwischen einem Sprinter und Bordstein durchgezängt hattest zu gefährlich. Gerade im toten Winkel neben einem höheren Fahrzeug wird man schnell übersehen und von solch einem wollte ich nicht eingequetscht werden. Nur meine Einstellung:sneaky:
 
For me it was a very interesting experience, I am now the only vélomobile driver in the Basque Country, the local Quest was sold so I never drive with anyone else.

@TimB I now drive locally with a cargo bike, the vélomobile is only for drives like that - to Boucau and back, 60 km total. I was being careful with @bebauchterbiker behind me because alone I know lots of naughty little shortcuts along that route which keep me out of trafic jams. With the motor there are a couple of places where I am down to 14-17 km/h when I am on my own. There I spent some time pseudo pedaling just to keep him in sight in the rear view mirror. I also tried to save him from one of the hills and I got lost and we ended up climbing anyway :rolleyes:

At the end when we arrive there is an interesting shot of the last corner. I just turn the tiller hard over and zip around, @bebauchterbiker had to use the roundabout!
 
Um

gehts hier gar nicht, sondern darum in Bewegung zu bleiben und nicht nach rd 180km laufend aus dem Stillstand anfahren zu müssen!
Wer sich das Video genau ansieht, wird bemerken, wie kooperativ sich die anderen Verkehrsteilnehmer verhalten, teilweise sogar Platz machen um uns rechts durchschlüpfen zu lassen - das sind sie von Mopeds gewohnt!

Das Fahren in F (und E und I) ist mit dem Überlebenskampf auf deutschen Straßen nicht zu vergleichen!Anhang anzeigen 348573

I just discovered this map and now I see where the extra 20 km are... :oops:
 
Weg nach Vitoria Part 1: Abfahrt und der erste Reifenschaden nach wenigen Minuten

Weg nach Vitoria Part 2: Dachte das rote Auto mit den Blinklichtern am Dach wäre die Feuerwehr...;)

Weg nach Vitoria Part 3: Viel Gegend, viel Wind, zwischendurch Regen, miese Straßen - aber viele vorbildliche Überholmanöver!

Weg nach Vitoria Part 4: Die nächste Verkehrskontrolle und die Ankunft in Vitoria
 
Nach dem 1. Versuch mich zu beindrucken und mir vorzuschreiben auf dem verdreckten und mit Glasscherben bedeckten Betonstück zu "parken", waren die relativ schnell entspannt und zugänglich.
Die sind mir nicht zufällig mit Blaulicht entgegengekommen sondern wurden wegen eines UFOs auf der Straße gerufen.
Dass sie mich grad beim Überholen des LKW, der zwar schon lange vorher auf die Fahrbahn gefahren war aber nicht beschleunigt hat, ertappt haben war Pech - aber auch nur eine Randbemerkung ganz am Schluss wert!

Die Verabschiedung war schon wieder entspannt und nett!
 
Weg nach Vitoria Part 3: Viel Gegend, viel Wind, zwischendurch Regen, miese Straßen - aber viele vorbildliche Überholmanöver!
Hier nun das Gespräch der lieben Polizei mit Übersetzung:
Polizist. Hola, podría aparcar alli? Könnten Sie da parken ?
Bebauchterbiker. Disculpe ? Wie bitte
Polizist. Habla espanyol ? Sprechen Sie Spanisch ?
B Un poquito. Ein Bisschen
P. Vale. Podría aparcar el vehiculo alli ? Ok. Könnten Sie das Fahrzeug dort parken ?
B: Porque aparcar ? Warum parken?
P. Aparque el movil por aqui ! Parken Sie dort.
B. Scheiße Tengo frio. Mir ist kalt.
P. Tiene frio ? Ist Ihnen kalt ?
B. Estoy mojado – Ich bin ganz durchgeschwitzt.
P. Vale. Pues, no salga pero aparque el vehiculo ahi.
Ok. Dann kommen Sie nicht raus, aber parken Sie das Fahrzeug dort.
B. Eso es una bicicleta, no necesita aparcar. Das ist ein Fahrrad. Es braucht nicht zu parken.
P. Si, Si, yo no estoy diciendo nada pero aparque su bicicleta un momento. Aunque fuera un monopatin, le estoy diciendo que aparque un momento alli.
Ja, ja ich sag ja nicht weiteres nur, dass Sie das Fahrrad ein Moment abstellen sollen. Auch wenn es ein Roller wäre, sag ich Ihnen ja nur, dass Sie es dort abstellen sollen.
B. No tengo motor. Solo pedeleando, yo solo. Ich habe kein Motor. Ich pedalieren hier als einzige Unterstüzung.
P. Me puede dar su documentacion ? Können Sie mir Ihre Papiere geben ?
B. Scheiße, echt.
P. Vale de acuerdo (Telefoniert) Ok, einverstanden.
Polizistin P.W. Se ve raro. Se ve raro. Es sieht komisch aus. Es sieht komisch aus.
P. Si, Si - Ja, Ja.
B. Por favor. Grabe una foto y pasela a sus colegas, a todos, que no me paren. Bitte machen Sie ein Foto und leiten Sie es an alle weiter, damit ich nicht angehalten werde.
P.W. Y la matricula ? (Teilweise unverständlich) Und das Kennzeichen ?
B + P Es una bici. Es ist ein Fahrrad.
P.W. Es una bici?! Es ist ein Fahrrad ?!
Aha. Es raro. Es ist ungewöhnlich
Es raro. No he visto nunca nada, una cosa asi. Es ist ungewöhnlich, ich habe noch nie so ein Ding gesehen.
B. Eso se llama velomobil. Es nennt sich Velomobil.
Estoy viajando desde Austria. Ich bin direkt von Österreich angeradelt gekommen.
PW. Aha. Y que va por carretera? Und Sie fahren über Fernstrassen?
Por carreteras nacionales ? Über Bundesstrassen ?
B. Por carretera Über Fernstrasse.
PW. Por qué por autopistas y autovias no puede circular. Weil über Autobahnen und Schnellstrasse dürfen Sie ja damit nicht fahren.
B. No, no puedo, es una bici. Nein, sicher nicht. Es ja ein Fahrrad.
P. Le importa que haga una foto a su vehículo ? Dürfte ich ein Foto machen von Ihrem Fahrzeug.
PW. De todas las formas, ha tratado de adelantar en una linea continúa al camion.
So oder so, Sie haben jedoch versucht, einen Lkw bei durchgezogener Linie zu überholen.
B. Yo no quería frenar aqui. Ich wollte hier nicht abbremsen.
PW: Una cosa es lo que quiera usted y otra cosa es lo que precisa. Eine Sache ist, was sie möchten, eine andere ist was erlaubt ist.
B: Puede creerme he atravesado Suiza, y atravesado toda Francia y hago unos 5.000 kilometros al anyo. Yo sé cómo conducir un velomobil. Sie können mir glauben, ich habe die Schweiz und Frankreich durchquert und mache 5000 kilometer im Jahr. Ich weiss, wie man ein Velomobil fährt.
PW. No, hombre, no ! El problema no es lo que usted sepa. Also ehrlich, das Problem ist nicht, was Sie können oder nicht.
P. El problema no es lo que conduce. Da igual que vaya en una moto o otra cosa. O puede adelantar o no puede adelanta. Es verdad que el camion iba muy lento y le estaba dando paso. Vale, pero.
Das Problem ist nicht was Sie fahren. Es ist egal, ob Sie Motorrad oder Sonstiges fahren, entweder man darf überholen oder man darf nicht. Es ist jedoch wahr, dass der Lkw sehr langsam fuhr und Ihnen auch vorbeilassen wollte. Ok, aber….
B. Bueno, le pido informar a sus colegas a todos. Ok, ich bitte allen Ihren Kollegen Bescheid zu sagen.
No me gustaria que me paren en todos las situaciones. Ich möchte nicht alle Nase lang angehalten werden.
P W. Buen Viaje. Gute Fahrt.
B. Ok . Gracias. Danke.
P. De aqui a un par de metros en el Pais Vaso y ahi le van a volver a parar la Ertzaintza.
In ein Paar Meter weiter im Baskenland werden Sie sicher wieder von der baskischen Polizei angehalten.

Generelle Verabschiedung.
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben Unten